Translation Exercise – 56
English Skill Building – 159
ଓଡ଼ିଆରୁ ଇଂରାଜୀକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଶିଖନ୍ତୁ।
हिंदी से अंग्रेजी में अनुबाद करना सीखें।
Translate the following sentences in Odia and Hindi to English
ଓଡ଼ିଆ ବାକ୍ୟ
୧. ଚୀନ ସୀମାରେ ଭାରତୀୟ ସୈନ୍ୟ ମାନେ ସଦା ଜାଗ୍ରତ ଥାନ୍ତି।
୨. ଆମ ସୈନ୍ୟ ମାନେ ଟିକିଏ ଢିଲା ମାଇଲେ ଚୀନ୍ ସୈନ୍ୟ ପଶିଆସିବେ।
୩. ଥରେ ପଶିଆସିଲେ ତାଙ୍କୁ ପଛକୁ ଠେଲିବା କାଠିକର ପାଠ।
୪. ଗଲୱାନରେ ସେମାନେ ପଶି ଆସିଲେ ଓ ନିଜ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ବହୁତ୍ ସୁଦୃଢ କରିଦେଲେ।
[ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଅର୍ଥ ଜାଣନ୍ତୁ ଓ ନିଜ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ – Dig one’s heels, Ever vigilant, Lower one’s guards, Stay put]
हिंदी वाक्य
१. चीनी सीमा पर भारतीय सैनिक हमेशा सतर्क रहते हैं।
२. अगर हमारे सैनिक थोड़ा हटे तो चीनी सैनिक अंदर आ जाएंगे।
३. वुडी का पाठ उसे एक बार कदम पीछे धकेलने के लिए है।
४. उन्होंने गलवान में प्रवेश किया और अपनी उपस्थिति को काफी मजबूत किया।
[इन शब्दों का अर्थ जानें और उन्हें अपने अंग्रेजी अनुबाद में प्रयोग करें – Dig one’s heels, Ever vigilant, Lower one’s guards, Stay put]
English Translation Answers
1. Indian soldiers are always on high alert in the Indo-Chinese border.
Or
Indian soldiers remain ever vigilant in the Chinese border.
Or
Indian soldiers are always on their toes in the Border with China.
Or
Indian border guards keep an watch on the border with China with an hawk’s eye.
2. If our soldiers become a little slack, the Chinese will barge in.
Or
If our soldiers lower their guard even slightly, the Chinese will intrude into our side.
3. Once they come in, it becomes a daunting task to push them back.
Or
If they managed to enter our side, it becomes an uphill task to make them leave.
4. They intruded into our side in Galwan and dug their heels in.
ଅନ୍ୟ ଓଡ଼ିଆରୁ ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦ ଅନୁଶୀଳନିଗୁଡିକ ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।
अन्य हिंदी से अंग्रेजी में अनुबाद के अनुशीलनि के लिए यहाँ क्लिक करे।
For more Translation Exercises, click here. To access the entire English Skill Building series, click here.