Bilingual English Translation – 48 – English Skill Building

English Translation Exercise – 48

English Skill Building – 144

English Translation Exercise for Odia, Hindi, Bengali, Tamil, Kannada and Urdu Learners (Junior)

ଓଡ଼ିଆ ବାକ୍ୟ

୧. ମୋର ବଡ଼ ଭଉଣୀ ରାଗି ଯାଇଥିବାରୁ ମୋତେ ତାକୁ ଶାନ୍ତ କରିବାକୁ ହେବ।
୨. ଏ ଅଫିସ ର ଅବସ୍ଥା ଯାହା ହେଲାଣି, ମୋତେ ଲାଗୁନି ମୁଁ ଆଉ ମାସେ ରହିବି କି ନାହିଁ।
୩. ଗୋଟିଏ ନୂଆ ବୋହୂ ସୁନ୍ଦର ସୁନା ଗହଣା ଗାଣ୍ଠି ଓ ଶାଢ଼ୀ ପିନ୍ଧି ଗାଁକୁ ଆସିଛି। ତାକୁ ଦେଖିବାକୁ ଲୋକେ ଗଦା ହୋଇଛନ୍ତି।
୪. ସ୍କୁଲର ଅବସ୍ଥା ଭଲ ନାହିଁ। ଏହାକୁ ପୁରାପୁରି ସଜାଡିବାକୁ ହେବ।
୫. ତୁମେ ଯଦି ତୁମ କାମରେ ଏପରି ଢିଲା ମାରିବ, ତୁମ ଚାକିରୀ ଚାଲି ଯାଇ ପାରେ।

हिंदी वाक्य

१. मुझे अपनी बड़ी बहन को शांत करना है क्योंकि वह गुस्से में है।
२. इस दफ्तर का जो हाल है, लगता नहीं में एक महीना और रहूँगा या नहीं।
३. गाँव में सोने का सुंदर हार और साड़ी पहनती एक नई बहू आई है। लोग उसे देखने के लिए जमा हो गए हैं।
४. स्कूल की स्थिति ठीक नहीं है। इसे पूरी तरह दुरुस्त करना होगा।
५. अगर आप इस तरह अपना काम बिगाड़ते रहें, तुम्हारी नौकरी खो सकती हैं।

বাংলা বাক্য

1. আমার বড় বোনকে শান্ত করতে হবে কারণ সে রেগে আছে।
2. এই অফিসের অবস্থা, জানি না আরও এক মাস থাকব কি না।
3. সুন্দর সোনার হার আর শাড়ি পরে গ্রামে এসেছে নতুন পুত্রবধূ। তাকে দেখতে মানুষ ভিড় জমায়।
4. বিদ্যালয়ের অবস্থা ভালো নয়। এটি সম্পূর্ণরূপে মেরামত করতে হবে।
5. আপনি যদি আপনার চাকরিটি এভাবে নষ্ট করেন তবে আপনি আপনার চাকরি হারাতে পারেন।

தமிழ் வாக்கியம்

1. என் மூத்த சகோதரி கோபமாக இருப்பதால் நான் சமாதானப்படுத்த வேண்டும்.
2. இந்த ஆபீஸ் நிலைமை, இன்னும் ஒரு மாசம் தங்குவேனான்னு தெரியல.
3. புது மருமகள் ஒரு அழகான தங்க நகையும், சேலையும் அணிந்து கிராமத்திற்கு வந்துள்ளார். அவரைப் பார்க்க மக்கள் திரண்டுள்ளனர்.
4. பள்ளியின் நிலை சரியில்லை. அதை முழுமையாக சரி செய்ய வேண்டும்.
5. நீங்கள் உங்கள் வேலையை அப்படிக் குழப்பினால், உங்கள் வேலையை இழக்க நேரிடும்.

ALSO READ  Odia - Hindi to English Translation - 34 - English Skill Building

ಕನ್ನಡ ವಾಕ್ಯ

1. ಅಕ್ಕ ಸಿಟ್ಟಿಗೆದ್ದು ಸಮಾಧಾನ ಮಾಡಬೇಕು.
2. ಇನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳು ಇರುತ್ತೇನೋ ಇಲ್ಲವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ ಈ ಆಫೀಸಿನ ಸ್ಥಿತಿ.
3. ಸುಂದರವಾದ ಚಿನ್ನದ ಸರ ಮತ್ತು ಶಾರಿ ಧರಿಸಿ ಹೊಸ ಸೊಸೆ ಊರಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದಾಳೆ. ಅವರನ್ನು ನೋಡಲು ಜನ ಜಮಾಯಿಸಿದ್ದಾರೆ.
4. ಶಾಲೆಯ ಸ್ಥಿತಿ ಉತ್ತಮವಾಗಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ದುರಸ್ತಿಗೊಳಿಸಬೇಕು.
5. ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ನೀವು ಹಾಗೆ ತಿರುಗಿಸಿದರೆ, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು.

اردو الفاظ

1۔ مجھے اپنی بڑی بہن کو پرسکون کرنا ہے کیونکہ وہ ناراض ہے۔
2. اس دفتر کی حالت، معلوم نہیں مزید ایک ماہ رہوں گا یا نہیں۔
3. گاؤں میں ایک نئی بہو خوبصورت سونے کا ہار اور شاری پہن کر آئی ہے۔ لوگ اسے دیکھنے کے لیے جمع ہو گئے۔
4. سکول کی حالت ٹھیک نہیں ہے۔ اسے مکمل طور پر ٹھیک کرنا ہوگا۔
5۔ اگر آپ اپنی نوکری کو اس طرح خراب کرتے ہیں، تو آپ اپنی نوکری کھو سکتے ہیں۔

Suggested words: Revamp, Mollify, Bedecked, Shirk, Laxity, Appalling

English Translation

1. I am trying to mollify my angry sister.
Or
I am trying to make my sister get out of her anger.
Or
As my sister is angry, I am trying to cool her down.

2. The environment of the office has become so bad that I doubt if I can work here for a month more.
Or
The appalling conditions in the office makes me wonder if I can continue for a month more.

3. A new bride bedecked in ornaments and beautiful saree has come to the village. Many have flocked to see her.
Or
A crowd has gathered to have look at the bride who has arrived in the village bedecked in ornaments and beautiful attire.

ALSO READ  Odia – Hindi to English Translation - 13

4. The school is in bad shape. It needs a revamp.

5. If you shirk your duties, you might lose your job.
Or
Your laxity in your work could cost you your job.

Share:
Do you plan to write Civil Service, or Management entrance examinations? Do you want to be an outstanding lawyer or a journalist, or an author? If so, you need impeccable English writing skills. We will build your skills step by step. Follow our blog daily. For more help, write to us through our mail id broadbase.knowledge@gmail.com
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x