CLICK HERE TO IMPROVE YOUR ENGLISH TODAY!

English Translation Exercise – 8

Translate the following question paragraphs given in Odia and Hindi (same sentences in two different languages) to English language. At the end of the question sentences, we have posted our model English translation answers. Do also check the select vocabulary used in our model answers and listed at the bottom of this post.

ଓଡ଼ିଆ ପ୍ରଶ୍ନ ଅନୁଚ୍ଛେଦ

ସେମାନେ ସାଢ଼େ ସାତ ବର୍ଷ ପରେ ଲାହୋରରୁ ଅମୃତସର ଆସିଥିଲେ। ହକି ମ୍ୟାଚ୍ ଦେଖିବା କେବଳ ଏକ ବାହାନା ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ଅଧିକ ଆଗ୍ରହ ଥିଲା ସାଢ଼େ ସାତ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅପରିଚିତ ହୋଇଯାଇଥିବା ଘର ଏବଂ ବଜାରକୁ ପୁନଃଭ୍ରମଣ କରିବା। ପ୍ରତ୍ୟେକ ରାସ୍ତା ଉପରେ ମୁସଲମାନମାନଙ୍କର କୌଣସି ନା କୌଣସି ଦଳ ବୁଲୁଥିବାର ନଜର ଆସୁଥିଲା। ସେମାନଙ୍କର ଆଖି ଏତେ ଉତ୍ସାହର ସହିତ ସବୁକିଛି ଅନୁଧ୍ୟାନ କରୁଥିଲା ଯେ, ସହରଟି ଯେପରି କୌଣସି ସାଧାରଣ ସହର ନ ହୋଇ ଏକ ବିଶେଷ ଆକର୍ଷଣର କେନ୍ଦ୍ର ଥିଲା।

ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ବଜାର ଦେଇ ଚାଲିବା ସମୟରେ, ସେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପୁରୁଣା ସ୍ମୃତି ମନେ ପକାଇ ଦେଲେ – ଦେଖ, ଫତାହଦିନା, ମିଶ୍ରି ବଜାରରେ ଏବେ ଆଗ ଅପେକ୍ଷା କେତେ କମ୍ ଚିନି ମିଠା ଦୋକାନ ବାକି ଅଛି! ସେହି କୋଣରେ, ସୁଖୀ ଭାଥିୟାରଣଙ୍କ ଚୁଲି ଥିଲା, ଯେଉଁଠାରେ ପାନ ବିକ୍ରେତା ଏବେ ବସିଛନ୍ତି। ଏହି ନମକ ମଣ୍ଡି, ଖାନ ସାହିବକୁ ଦେଖ! ଏଠାରେ ଲୁଣର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଧାଡ଼ି କେବଳ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ!

ବହୁତ ଦିନ ପରେ, ବଜାରରେ ତୁରାରେ ସୁସଜ୍ଜିତ ପଗଡ଼ି ଏବଂ ଲାଲ ତୁର୍କୀ ଟୋପି ସବୁ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିଲା। ଲାହୋରରୁ ଆସିଥିବା ମୁସଲମାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ବିଭାଜନ ସମୟରେ ଅମୃତସର ଛାଡିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହୋଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା ବହୁତ ଥିଲା। ଗତ ସାଢ଼େ ସାତ ବର୍ଷ ମଧ୍ୟରେ ଘଟିଥିବା ଅନିବାର୍ଯ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖି, ସେମାନଙ୍କ ଆଖି କେତେବେଳେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟରେ ଭରିଯାଉଥିଲା, କେତେବେଳେ ଅନୁତାପରେ। “ହେ ଭଗବାନ୍, କଦରା ଜୟମଲ ସିଂହ ଏତେ ଓସାରିଆ କିପରି ହୋଇଗଲା? ଏ ପାର୍ଶ୍ଵର ସମସ୍ତ ଘର ଜଳିଗଲା କି? ହାକିମ ଆସିଫ ଅଲ୍ଲୀଙ୍କ ଦୋକାନ ଏଠାରେ ପୂର୍ବରୁ ଥିଲା ନା? ଏ ଜାଗାକୁ ଏବେ ଜଣେ ମୋଚି କବଜା କରିନେଇଛି।”

हिंदी प्रश्न अनुच्छेद

पूरे साढ़े सात साल के बाद लाहौर से अमृतसर आए थे। हाकी का मैच देखने का तो बहाना ही था, उन्हें ज्यादा चाव उन घरों और बाज़ारों को फिर से देखने का था, जो साढ़े सात साल पहले उनके लिए पराए हो गये थे। हर सड़क पर मुसलमानों की कोई न कोई टोली घूमती नजर आ जाती थी। उनकी आँखें इस आग्रह के साथ वहाँ की हर चीज़ को देख रही थीं, जैसे वह शहर साधारण शहर न होकर एक खास आकर्षण का केन्द्र हो।

तंग बाज़ारों में से गुज़रते हुए वे एक-दूसरे को पुरानी चीज़ों की याद दिला रहे थे– देख, फतहदीना, मिसरी बाज़ार में अब मिसरी की दुकानें पहले से कितनी कम रह गई हैं! उस नुक्कड़ पर सुक्खी भठियारन की भट्ठी थी, जहाँ अब वह पान वाला बैठा है। यह नमक मण्डी देख लो, खान साहब! यहाँ की एक-एक ललाइन वह नमकीन होती है कि बस!

बहुत दिनों के बाद बाज़ारों में तुर्रेदार पगड़ियाँ और लाल तुर्की टोपियाँ दिखाई दे रही थीं। लाहौर से आए हुए मुसलमानों में काफ़ी संख्या ऐसे लोगों की थी, जिन्हें विभाजन के समय मजबूर होकर अमृतसर छोड़कर जाना पड़ा था। साढ़े सात साल में आए अनिवार्य परिवर्तनों को देखकर कहीं उनकी आँखों में हैरानी भर जाती और कहीं अफ़सोस घिर आता– वल्लाह, कटड़ा जयमलसिंह इतना चौड़ा कैसे हो गया? क्या इस तरफ़ के सबके सब मकान जल गए? यहाँ हकीम आसिफ़ अली की दुकान थी न ? अब यहाँ एक मोची ने कब्जा कर रखा है।

English Translation Answer

After a full seven and half years, he had come to Amritsar from Lahore. Seeing the hockey match was just a prelude. His intent was to see the tea shops, the houses and the bazars that had become so hostile seven and half years ago. One could see a cart pushed by a Muslim in every street. He was eyeing each and every shop with such great attention as if it was not an ordinary city, but a tourist attraction.

While emerging out of the Nang Bazar, wares reminded the visitor of one another – Fatahdina, the candy hub that has so many of these shops than before. The market spot ahead there where a bread-making kiln stood. Now a Pan shop sits there. See the salt mandi, Khan Sahib.

After a long time, Turedar headgears, and red Turkish hats are visible. Among the visitors from Lahore, there were many who had been forced out during the division. Seeing the inevitable changes that had come about in the last seven and half years, bewilderment and repentance filled their eyes. Oh God, how could the Karda Jaymahal Singh become so wide? Did all buildings of this side burn to ashes? Didn’t Hakim Asif Ali not have his shop here? Now a cobbler has laid siege to it.

Prelude, hostile, kiln, headgear, force out, bewilderment, repentance, cobbler, lay siege.


Related Posts

Share:
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x