Presenting our eleventh English Translation Exercise for our Odia and Hindi readers. Give it your best and when done, compare your answers with our model Translations given underneath.
୧. ଗତ ମିଟିଂରେ ଦୁଇ ବିରୋଧୀ ପକ୍ଷଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କଡା ଝଡପ ହୋଇଥିଲା।
୨. ଅବସ୍ଥା ଏପରି ଖରାପ ହେଲାଯେ ସଭାପତି ବିରକ୍ତହୋଇ ନିଜ ଆସନ ଛାଡି ଚାଲିଗଲେ।
୩. ସଭାପତି ଚାଲିଗଲାପରେ ମଧ୍ୟ ଦୁଇଦଳର ଲୋକେ ଶାନ୍ତ ପଡିଲେ ନାହିଁ।
୪. ଦୁଇଜଣ ଲୋକ ମୁଥି ମରାମରିରେ ଆଘାତ ହୋଇ ଆମ୍ବୁଲାନ୍ସରେ ହସ୍ପିଟାଲ ଗଲେ।
୫. ଏସବୁର ବିବରଣୀ ଟେଲିଭିଜନରେ ପ୍ରସାର ହେବାପରେ ଲୋକମାନେ ବହୁତ ଛି ଛି କଲେ।
अनुवाद ०७ /०२ /२०२१
१. पिछली मुलाकात में दोनों पक्ष आपस में भिड़ गए थे।
२. स्थिति इतनी बिगड़ गई की सभापति ने हताशे में आसन का त्याग किया।
३. सभापति के जाने के बाद भी दोनों पक्षों के लोग शांत नहीं हुए।
४. मुक्का मारा मारी में घायल होके दो लोग एंबुलेंस से अस्पताल में भर्ती हुए।
५. टेलीविज़न पर इस खबर के प्रसारण होने पर लोगों ने तीब्र निंदा किया।
1. The opposing parties had engaged in a skirmish in their previous encounter.
In the last meeting, the two rival sides had clashed nastily.
The two rival sides faced off each other in the last meeting.
2. The chairperson, frustrated by the course of events, adjourned the sitting of the house.
The escalating situation had the chairperson quitting his chair out of frustration.
The situation deteriorated so much that the chairperson had to leave the meeting in disgust.
The raucous made the chairperson leave the meeting in anger.
3. The fight between two parties didn’t deescalate even after the chairperson left the house.
The duel between the feuding parties didn’t subside even after the chairman left.
4. An ambulance soon arrived to take two people injured in the brawl to hospital.
The fisticuff left two injured who had to be rushed to the hospital by an ambulance.
5. People criticized the incident as they witnessed the events in detail on television.
Airing of footages of the incident drew sharp criticism from the viewers.
On seeing the footages of the free-for-all in TV, viewers chastised the two sides.