CLICK HERE TO IMPROVE YOUR ENGLISH TODAY!

English Translation Exercise – 19

Translate the following question sentences given in Odia and Hindi (same sentences in two different languages) to English language. At the end of the question sentences, we have posted our model English translation answers. Do also check the select vocabulary used in our model answers and listed at the bottom of this post.

ଓଡ଼ିଆ ପ୍ରଶ୍ନ ବାକ୍ୟ

୧. ଶୁଆମାନେ ଆନନ୍ଦରେ ପାଚିଲା ପିଜୁଳି ସବୁ ଖାଉଥିଲେ।
୨. ମୁଁ ଜାଣିଲି ତାଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲେ ସବୁ ପିଜୁଳି ଖାଇଦେବେ।
୩. ତାଙ୍କୁ ଘଉଡ଼େଇ ଦେବି କି ଖାଇବାକୁ ଛାଡ଼ିଦେବି ଠିକ୍ କରିପାରିଲିନି।
୪. ଏହି ହତ୍ୟା କାଣ୍ଡର ସବୁଠୁ ମୁଖ୍ୟ ସାକ୍ଷୀଙ୍କୁ ପୋଲିସ ଖୋଜୁଅଛି।
୫. ପୋଲିସ ନିଶ୍ଚିତ ଯେ ସେହି ସାକ୍ଷୀର କୋର୍ଟରେ ବୟାନ କେଶ୍ ର ସଫଳତା ପାଇଁ ନିହାତି ଜରୁରୀ।
୬. ସେଇ ସାକ୍ଷୀ ପ୍ରଥମେ ଲକରର ଚାବି ଖୋଲିଥିଲା ଓ ପାଇଥିଲା ଯେ ଲକରଟି ଶୂନ୍ୟ।
୭. କମ୍ପ୍ୟୁଟରରେ ଏ ସମଗ୍ର ସଂଖ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବାକୁ ମୋତେ ଦଶ ମିନିଟରୁ ଅଧିକ ଲାଗିବ।
୮. ୧୦ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରେ ମୁମ୍ବାଇ ନଗରୀ ସାମ୍ପ୍ରଦାୟିକ ଦଙ୍ଗାରେ ଛିନ୍ ଭିନ୍ ହୋଇଯାଇଥିଲା।
୯. ଏହି ନରସଂହାରରେ ବହୁତ୍ ଛୋଟ ପିଲା ତାଙ୍କ ବାପା କି ମାଆ କି ଉଭୟଙ୍କୁ ହରାଇଥିଲେ।
୧୦. ଏହି ମାରକାଟରେ ବହୁ ଲୋକ ଆଜୀବନ ପାଇଁ ବିକଳାଙ୍ଗ ହୋଇଯାଇଥିଲେ।
୧୧. ଦଶ ବର୍ଷ ହୋଇଗଲାଣି କିନ୍ତୁ ସେଇ ଦଙ୍ଗା ହଙ୍ଗାମାର ଯନ୍ତ୍ରଣା ବହୁ ପିଲାଙ୍କ ଉପରେ ଏବେବି ଛାଇ ରହିଛି।
୧୨. ହିନ୍ଦୁ ଛାତ୍ର ଓ ମୁସଲମାନ ଛାତ୍ରଙ୍କ ଭିତରେ ଦୂରତା ଶ୍ରେଣୀ ଗୃହରେ ଓ ଖେଳପଡିଆରେ ମଧ୍ୟ ନିଜ ନିଜ ଠାରୁ ଦୁରାଇ ରଖୁଛି।
୧୩. ମୋ ମା ବୁଢ଼ୀ ହୋଇଯାଇଥିବାରୁ କୂଅରୁ ପାଣି କାଢି ପାରୁନାହାନ୍ତି।
୧୪. ଅଳ୍ପ ବର୍ଷା ହେଲେ ଆମ ଗାଁର ରାସ୍ତା କାଦୁଅ ରେ ଭରିଯାଏ।
୧୫. ମାଙ୍କଡଦଳ ପିଜୁଳିଗଛରେ ଆସିକି ଓହ୍ଲାଇଲେ ଓ ୧୫ ମିନିଟ୍ ଭିତରେ ସବୁ ଖାଇ ପଳେଇଲେ।

हिंदी प्रश्न वाक्य

१. तोते खुशी से पके अमरूद खा रहे थे।
२. मुझे पता था कि अगर मैंने उन्हें खाने दिया, तो वह सारी अमरूद खा जाएंगे।
३. मैं तय नहीं कर पा रहा था कि उन्हे भगाऊं या खाने दूं।
४. पुलिस हत्याकांड के मुख्य गवाहों की तलाश कर रही है।
५. पुलिस को यकीन है कि केश की सफलता के लिए अदालत में उस गवाह की गवाही जरूरी है।
६. साक्षी ने पहले लॉकर खोला तो वह उसे खाली मिला।
७. इन सब संख्याओं को कम्प्यूटर में प्रविष्ट करने में मुझे दस मिनट से अधिक का समय लगेगा।
८. १० साल पहले मुंबई शहर साम्प्रदायिक दंगों की चपेट में आ गया था।
९. इस नरसंहार में कई छोटे बच्चों ने अपने पिता, माता या दोनों को खो दिया।
१०. इस मार काट में कई लोगों को जीवन भर के लिए अपंग बन गए था।
११. दस साल हो गए लेकिन उस दंगे का दर्द आज भी कई बच्चों को सताता है।
१२. हिंदू छात्रों और मुस्लिम छात्रों के बीच की दूरी उन्हें कक्षा और खेल के मैदान में भी दूर रखती है।
१३. मेरी माँ बूढ़ी होने के कारण कुएँ से पानी खींचने में असमर्थ हैं।
१४. जब थोड़ी सी बारिश होती है, तो हमारे गाँव की सड़कें कीचड़ से भर जाती हैं।
१५. बंदरों का एक झुंड अमरूद के पेड़ उतरा और १५ मिनट में सब कुछ खाके चला गया।

English Translation Answer

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8. Mumbai was traumatized by communal mayhem ten years ago.
Or
A decade ago, Mumbai was ripped apart by communal violence.
Or
Mumbai was ravaged by communal strife ten years ago.
Or
A pogrom set Mumbai afire ten years ago.
Or
Communal carnage set Mumbai ablaze ten years ago.
Or
Mumbai witnessed a devastating communal mayhem ten years ago.

9. In this carnage, many children lost their father, mother or both.
Or
The carnage led to many children losing their single or both parents.

10. This mayhem rendered many maimed for life.
Or
Many victims were impaired for the rest of their lives due to this mayhem.
Or
The mass violence left many victims dismembered for life.

11. Ten years on, the shadow of the strife looms over the children.
Or
It has been ten years, but the air is still thick with the trauma of the violence.
Or
The spectre of the bloodshed has not receded completely even after ten years.

12. The divide between the Hindu and Muslim students still keeps them apart both inside the classroom, and in the playgrounds.
Or
The Hindu and Muslim students still see a wall separating them inside the class room and the playgrounds.

13. My mother’s old age prevents her from drawing water from the well.
Or
My mother is too old to draw water from the well.
Or
Drawing water from the well is beyond my old mother’s capacity.
Or
Old age stands in the way of my mother being able to draw water from the well.
Or
Weakened by her advanced age, my mother fails to draw water from the well.

14. Even a light rain renders our village streets slushy.
Or
A light rainfall leaves our village roads muddy.

15. A herd of monkeys descended on our guava tree, devoured the fruits and left it ravaged in a matter of fifteen minutes.
Or
It took just fifteen minutes for the invading monkey squad to devour the guavas and leave it completely ravaged.

Feast as adverb, Flock, Dilemma, Prosecution, Convince, Testimony, Look-out, Key as noun-verb-adjective, Mayhem, Carnage, Divide as noun, Rip through, Maimed, Rift, Trauma, Loon large, Scar, Strife, Ravage, Hang over, Traumatize, Rip apart, Communal, Pogrom, Ablaze, Witness, Devastating, Render, Impaired, Dismembered, Loom, Spectre, Bloodshed, Recede, Keep someone apart, Prevent, Too old, Invade, Devour, Descend, Slushy, Stand in the way, Beyond.


Related Posts

Share:
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x