Translate the following question sentences given in Odia and Hindi (same sentences in two different languages) to English language. At the end of the question sentences, we have posted our model English translation answers. Do also check the select vocabulary used in our model answers and listed at the bottom of this post.
ଓଡ଼ିଆ ପ୍ରଶ୍ନ ବାକ୍ୟ
୧. ଗତକାଲି ଦିଲ୍ଲୀରେ ଆଉ ଏକ ଘଟଣା ଜଣା ପଡ଼ିଛି ଯେଉଁ ଥିରେ ଜଣେ ଯୁବକ ଯୁବତୀଙ୍କୁ ମାରିଦେଇ ତା’ର ଶରୀରଟିକୁ ତିନି ଗଡରେ କାଟି ଦେଇଛି।
୨. ଏପରି ହୃଦୟ ବିଦାରକ ଘଟଣା ଦେଶର ରାଜଧାନୀରେ ପ୍ରାୟ ନିତିଦିନିଆ ଘଟଣା ହୋଇଗଲାଣି।
୩. ଦାୟିତ୍ବହୀନ ଟିଭି ଚାନେଲ୍ ମାନେ ଏପରି ନୃଶଂସ ଘଟଣା ସବୁକୁ ଅତି ରଞ୍ଜିତ କରି ସାରା ଦିନ ପ୍ରସାର କରୁଛନ୍ତି।
୪. ଚାନେଲ୍ ମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ଦର୍ଶକ ମିଳୁଛନ୍ତି ସତ କିନ୍ତୁ ଏପରି ଘୃଣ୍ୟ ଘଟଣା ସବୁକୁ ଅତିରଞ୍ଜିତ କରି ସେମାନେ ସର୍ବ ସାଧାରଣଙ୍କ ମନକୁ ବିକୃତ କରି ଦେଉଛନ୍ତି।
୫. ଆଜି ଶିକ୍ଷକ ଭାରି ରାଗିଛନ୍ତି। ଚାଲ ସମସ୍ତେ ଚୁପ୍ ଚାପ୍ ରହିବା।
୬. ଘରେ ପଶୁ ପଶୁ ମୋ ମା’ ମୋ ଉପରେ ଘରକାମ ନଦିଦେଲେ। ତାଙ୍କୁ ମୁଁ ଅବଜ୍ଞା କରି ପାରିଲିନାହିଁ।
୭. ମୋର ମୂଲ୍ୟବାନ ପାଠ ସମୟରୁ ୨ ଘଣ୍ଟା ଘର କାମରେ ଗଲା।
୮. ମୁଁ ଜାଣିନି ଘର କାମ ମୋ ବଡ଼ଭାଇଙ୍କୁ ନ ଦିଆ ହୋଇ ମୋତେ କାଇଁ ଦିଆଯାଏ।
୯. ଇରାନ ସହ ସିଧାସଧି ମୁହାଁମୁହିଁ ହେବାର ଏକ ନୂଆ ଯୁଗରେ ଆମେରିକା ପ୍ରବେଶ କରୁଛି।
୧୦. ଗତ କିଛି ଦିନ ମଧ୍ୟରେ ଇରାନ ଆନ୍ତର୍ଜାତିକ ଆଣବିକ ନିରୀକ୍ଷକଙ୍କୁ କହିଛି ଯେ ସେ ଆଣବିକ ବୋମା ଉପଯୋଗୀ ଆଣବିକ ଜାଳେଣି ତିଆରି ଆରମ୍ଭ କରିବ।
୧୧. ଏହି କାମ ଏପରି ଏକ କାରଖାନାରେ ଚାଲିବ ଯେଉଁଟା ପର୍ବତମାଳ ମଧ୍ୟରେ ଅବସ୍ଥିତ ହେଇଥିବାରୁ ଆମେରିକା ଓ ଇସ୍ରାଏଲର ପହୁଞ୍ଚର ବାହାରେ।
୧୨. ଇରାନରେ ଚାଲିଥିବା ଅସରନ୍ତି ସରକାର ବିରୋଧୀ ପ୍ରତିବାଦକୁ ଆମେରିକା ଏବେ ଖୋଲା ଖୋଲି ସମର୍ଥନ କରିବ।
୧୩. ପାଣି ପିଇବା ପାଇଁ ଆମକୁ ଏଇ କୂଅକୁ ବହୁତ୍ ଗଭୀର ଯାଏ ଖୋଲିବାକୁ ପଡ଼ିଲା।
୧୪. ଗ୍ରୀଷ୍ମକାଳରେ ଭୂତଳଜଳର ସ୍ତର ବହୁତ୍ ତଳକୁ ଖସିଯାଏ।
୧୫. ଖରାଦିନେ କୂଅ ଖୋଳିବାରେ ବହୁତ୍ ଖର୍ଚ୍ଚ ହୁଏ ସତ କିନ୍ତୁ ଏପରି କୂଅ ସହଜରେ ଶୁଖିଯାଏ ନାହିଁ।
୧୬. ଆଜିକାଲି ଲୋକେ କୂଅ ନ ଖୋଳି ହ୍ୟାଣ୍ଡପମ୍ପ ବସାଇବାକୁ ପସନ୍ଦ କରୁଛନ୍ତି।
हिंदी प्रश्न वाक्य
१. कल दिल्ली में एक और घटना सामने आई जहां एक युवक ने एक युवती की हत्या कर उसके शरीर के तीन टुकड़े कर दिए।
२. इस तरह की दिल दहला देने वाली घटनाएं देश की राजधानी में लगभग एक नियमित घटना बन गई हैं।
३. गैरजिम्मेदार टीवी चैनल दिन भर ऐसी घिनौनी घटनाओं का प्रसारण कर रहे हैं।
४. यह सही है कि चैनलों को दर्शक अधिक मिल रहे हैं लेकिन वे ऐसी जघन्य घटनाओं को प्रसारित कर आम लोगों के दिमाग को विकृत कर रहे हैं।
५. आज शिक्षक बहुत गुस्से में है। चलो सब चुप रहते हैं।
६. घर में घुसते ही मेरी माँ ने मुझे घर का काम दिया। मैं उसकी उपेक्षा ना कर सका।
७. मेरे अध्ययन के कीमती समय में से २ घंटे गृहकार्य में व्यतीत हो गए।
८. मुझे नहीं पता कि घर का काम मेरे बड़े भाई की जगह मुझे क्यों दिया जाता है।
९. अमेरिका ईरान के साथ सीधे टकराव के नए युग में प्रवेश कर रहा है।
१०. हाल ही के दिनों में, ईरान ने अंतरराष्ट्रीय परमाणु निरीक्षकों से कहा है कि वह परमाणु बम बनाने में उपयोगी परमाणु ईंधन का उत्पादन शुरू कर देगा।
११. यह काम एक ऐसी फैक्ट्री में किया जाएगा जो पहाड़ों में स्थित है और अमेरिका और इस्राइल की पहुंच से बाहर है।
१२. अमेरिका अब ईरान में सरकार विरोधी प्रतिबादों का खुलकर समर्थन करेगा।
१३. हमें पानी पीने के लिए एक कुएं को बहुत गहरे तक खोदना पड़ा।
१४. गर्मी में भूतल जल स्तर काफी नीचे चला जाता है।
१५. यह सच है कि गर्मियों के दिनों में कुआं खोदने में बहुत खर्च आता है, लेकिन ऐसा कुआं आसानी से नहीं सूखता।
१६. आजकल लोग कुआं खोदने के बजाय हैंडपंप लगाना पसंद कर रहे हैं।
English Translation Answer
1. Another incident in which a young man murdered a woman and cut her body to three pieces has come to light in Delhi.
2. Such heart-rending incidents have become a daily occurrence in the country’s capital city.
3. Irresponsible TV channels spice up such grisly incidents and broadcast them the whole day.
4. No doubt, the channels manage to draw more viewers by airing exaggerated versions of such hideous crimes, but they leave the public psyche sick and warped.
5.
6.
7.
8.
9. The United States enters an era of direct confrontation with Iran.
Or
America prepares to throw an all-out challenge to Iran in the coming years.
10. Over the last few days, Iran has told the international nuclear inspectors that it would start producing bomb-grade nuclear fuel soon.
11. This work will be done in a facility ensconced inside mountains that are beyond the reach of the U.S. and Israel.
12. The U.S. will openly side with the protesters who have launched an unrelenting anti-government campaign.
Or
The U.S. will show solidarity with the agitators spearheading the unrelenting anti-government protests.
13. We had to dig deep to find drinking water from this well.
14. The ground water level dips in summer.
15. Wells dug in summer are expensive, but these wells seldom run dry.
Or
It’s quite costly to dig wells in summer, but such wells do not dry out in the hot season.
16. These days hand pumps are preferred over wells.
Or
People these days go for hand pumps in preference to wells.
Good vocabulary used in the model translation answers
Psyche, Heart-rending, Occurrence, Grisly, Horrendous, Blow up, Despicable, Hideous, Warp, Spice up, Solidarity, Side with, Direct confrontation, Era, Beyond the reach of, Insulated, Nuclear inspectors facility, Unrelenting, Nuclear fuel, Bomb-grade, Ensconced, Agitators, Spearhead, All-out, Dig, Dip, Seldom.